网上有关“用英文翻译一个中国历史小故事”话题很是火热,小编也是针对用英文翻译一个中国历史小故事寻找了一些与之相关的一些信息进行分析,如果能碰巧解决你现在面临的问题,希望能够帮助到您。
姜太公钓鱼
A Willing Victim Letting Himself Be Caught
The story happened around 3000 years ago. There was a wise man named Jiang Ziya living in a village near the Weishui River. He often went fishing at the Weishui River, but he would fish in an unusual way. He hung a straight fishhook, without bait, there feet above the water One day a farmer named Wu Ji went to the river, and saw the strange way of fishing by Ji He laughed and said, “How stupid it is to even think about fishing this way, how many fishes can you get?” Jiang Ziya replied,” lf a fish doesn’t want to live any more, it will come and swallow \the hook itself.” Soon his strange way of fishing was reported to Ji Chang, the Count of the feudal estate .Ji Chang was very interested, and went to visit Jiang personally. Soon they became great friends as Ji Chang realized that Jiang might be a great talent. He invited Jiang to work for him .Jiang helped Ji Chang and his son turn over the Shang Dynasty and establish the Zhou Dynasty. Jiang was given the title of Taigong, so people called him ’’Jiang Taigong.” Today, people use this old idiom “A willing victim Letting Himself Be Caught” to describe someone who willingly falls in a trap or does something regardless of the result.
毛遂自荐
Mao Sui Recommended Himself
In the Warring States Period ,the king of Zhao planned to ask the King of the State of Chu to resist Qin’s attacks together .He sent Pingyuan to Chu convince their king Before Pingyuan left ,a man called Mao Sui showed up ,volunteered to go with him .Pingyuan said ,”I haven’t heard that you have any special abilities ,so what help can you do over there ?” Mao Sui said ,”You put me in a bag ,and my special abilities will stick out like an awl .” So Pingyuan agreed to take Mao Sui to the State of Chu .The negotiations between the two states lasted from morning to noon ,and still couldn’t come to a conclusion. At this time Mao Sui came up and said ,”Chu is a state big enough to rule the world .However ,you are so afraid of Qin. It is such a shame that we Zhao people are embarrassed by you .Now we ask you to combine our troops , but you are acting like a coward !” The king of Chu felt ashamed after Mao Sui’s passionate words .He finally agreed to send troops tp fight Qin . This idiom describes the courage of self –recommending by people with great abilities .
对牛弹琴
Playing the Lute to a Cow
Once upon a time ,there was a man who played the lute very wellOne day ,he played a tune in front of a cow ,hoping that the cow would appreciate it .The tune was melodious ,but the cow showed no reaction ,and just kept on eating grass. The man sighed ,and went away . This idiom is used to mock the idea of reasoning with stupid people or talking to the wrong audience .
英文版司马光砸缸的故事
孔融让梨 Kong Rong was *** art in his childhood, studious, Zaisi agile, making phone calls, Clever Answer, we Doukua He is an odd child. 4-year-old, he has been able to recite many of Poetry, and understand rites, the parents love him. One day, his father bought some pears, specially picked one of the biggest pears to the Kong Rong, Kong Rong shaking his head, but another one of the least of sorting the fatigue pears said: "I am the youngest, we should eat *** aller pears, pear that you it gave my brother. "very surprised to hear her father. Kongrongrangli the story quickly spread Qufu, and has been handed down, many parents the education of their children has bee a good example.
英国古老传说有哪些
翻译
司马光字君实,陕州夏县人。司马光7岁时,已经像成年一样(古代成年指弱冠,16岁,并非如今的18岁)特别喜欢听人讲《左氏春秋》,了解其大意后回来讲给家人听。
从此对《左氏春秋》爱不释手,甚至忘记饥渴和冷热。一群小孩子在庭院里面玩,一个小孩站在大缸(瓮指大缸)上面,失足跌落缸中被水淹没,其他的小孩子都跑掉了,司马光拿石头砸开了缸,水从而流出,小孩子得以活命。
原文
司马光字君实,陕州夏县人也。光生七岁,凛然如成人,闻讲《左氏春秋》,爱之,退为家人讲,即了其大指。自是手不释书,至不知饥渴寒暑。群儿戏于庭,一儿登瓮,足跌没水中,众皆弃去,光持石击瓮破之,水迸,儿得活。
出处
元末·阿鲁图《宋史》
扩展资料
一、背景
司马光出生于宋真宗天禧三年(公元1019年11月17日),当时,他的父亲司马池正担任光州光山县令,于是便给他取名 “光”。司马光家世代官宦,其父司马池后来官至兵部郎中、天章阁待制,一直以清廉仁厚享有盛誉。
司马光字君实,陕川夏县人。父亲名字叫司马池,任天章阁待制(宋代官名)司马光深受其父影响,自幼便聪敏好学。
据史书记载,司马光非常喜欢读《左传》,常常"手不释书,至不知饥渴寒暑"。七岁时,他便能够熟练地背诵《左传》,并且能把二百多年的历史梗概讲述得清清楚楚,可见他自幼便对历史怀有十分浓厚的兴趣。
二、作者简介
司马光(1019年11月17日-1086年10月11日),字君实,号迂叟。汉族。陕州夏县(今山西夏县)涑水乡人 ,世称涑水先生。北宋政治家、史学家、文学家。西晋安平献王司马孚之后。
宋仁宗宝元元年(1038年),司马光登进士第,累进龙图阁直学士。宋神宗时,因反对王安石变法,离开朝廷十五年,主持编纂了中国历史上第一部编年体通史《资治通鉴》。历仕仁宗、英宗、神宗、哲宗四朝,官至尚书左仆射兼门下侍郎。
卒赠太师、温国公,谥文正,为人温良谦恭、刚正不阿;做事用功刻苦、勤奋。以“日力不足,继之以夜”自诩,其人格堪称儒学教化下的典范,历来受人景仰。
司马光著述颇多。除了《资治通鉴》,还有《通鉴举要历》八十卷、《稽古录》二十卷、《本朝百官公卿表》六卷。
此外,他在文学、经学、哲学乃至医学方面都进行过钻研和著述,主要代表作有《翰林诗草》、《注古文学经》、《易说》、《注太玄经》、《注扬子》、《书仪》、《游山行记》、《续诗治》、《医问》、《涑水纪闻》、《类篇》、《司马文正公集》等。
司马光的主要成就反映在学术上。其中最大的贡献,莫过于主持编写《资治通鉴》。宋神宗熙宁年间,司马光强烈反对王安石变法,上疏请求外任。熙宁四年(1071年),他判西京御史台,自此居洛阳十五年,不问政事。
这段悠游的岁月,司马光主持编撰了294卷近400万字的编年体史书《资治通鉴》。司马光的独乐园,既是他的寓所,也是《资治通鉴》书局所在地。这里环境幽美,格调简素,反映了园主的情趣和追求。其书局在汴京时已奉诏成立,除了司马光之外,当时的著名学者刘恕、刘攽和范祖禹都参与了书局的工作。
其中,司马光任主编,刘恕、刘攽、范祖禹为协修,司马光的儿子司马康担任检阅文字的工作。司马光来洛阳后,便把《资治通鉴》书局由汴梁迁到洛阳。在独乐园中常住的不仅有书局的工作人员,当时洛阳的名贤如二程、邵雍、文彦博等也常来此聚会,堪称是一个学术中心。
百度百科—司马光砸缸
百度百科—司马光
伦敦桥要塌了
罗宾汉的故事大约产生于公元十四世纪以前,在英美等国,几乎家喻户晓,英语中有些谚语、典故就是出于这个故事。
罗宾汉是英国民间传说流传最广的英雄人物,与我国水浒传中的梁山好汉相似。
理查德·威文的《罗宾汉的故事》一书,是众多写罗宾汉的书中最为丰富的一本,全书共26章,通过一系列豪侠仗义的情节来刻画这个形象鲜明的英雄。
亚瑟王(King Arthur)是英格兰传说中的国王,圆桌骑士团的首领
,一位近乎神话般的传奇人物。他是罗马帝国瓦解之后,率领圆桌骑士团统一了不列颠群岛,被后人尊称为亚瑟王。关于亚瑟王的传奇故事,最初如何诞生,源自何处,皆无从查考。究竟亚瑟王是不是以某位历史人物作为基础塑造出来的虚构角色也不得而知。
西元800年左右,威尔斯的修士撰写了一本《布灵顿人的历史》,书中首次记载“亚瑟”这个名字,描述他领导威尔斯人抵抗从泰晤士河中游入侵的萨克森人。
历史中的亚瑟王
亚瑟王传说的史实性一直被学者们所争论。有的学派认为亚瑟王在历史上并不存在,他们中的一些人认为亚瑟王是一个几乎被遗忘的,凯尔特神话中神灵的人格化。支持这种理论的学者,常常将它联系到威尔士语源学,亚瑟(Arthur)的名字衍生自“熊(Bear)”。他们提出,熊神在传说中被惯称为“Artos”或是“Artio”。但是,据我们所知,这些神是被欧洲大陆的凯尔特人所崇拜,而非大不列颠人。
另一种观点认为,亚瑟是真实存在的人。虽然某些学说提出他是罗马,或者前罗马时代的人物,但依照大多数学说,并符合传统神话的集合,他是生活在公元5世纪末至六世纪初,抵抗盎格鲁撒克逊侵略者的罗马-不列颠领袖。 最近的考古研究指出,在他的假设的生活时期,撒克逊人出现了一次断代(generation stop?)。他的权力很有可能根植于威尔士,康沃尔或是现在英格兰西部的凯尔特族地区。然而,关于他的权力的中心和范围以及他拥有哪些权力的争论一直持续到今天。
王者之剑
王者之剑(Excalibur),又译为断钢剑、斩铁剑、湖中剑、削钢剑。值得注意的是有许多较不专业的译文将此剑译之为石中剑,这是不正确的。
王者之剑是在亚瑟王传说中所登场的魔法圣剑,可以称得上是后世骑士文学中,英雄多半配持著名宝剑传统的滥觞。
在亚瑟王传说中,拔出石中剑、登基为王的亚瑟在与King Pellinore交锋时折断了石中剑,后来他在梅林的指引下,从湖夫人的手中得到了王者之剑。王者之剑在精灵国度阿瓦隆(Avalon)所打造,剑锷由黄金所铸、剑柄上镶有宝石,并因其锋刃削铁如泥,故湖夫人以Excalibur(即古塞尔特语中“断钢”之意)命名之。梅林此时则告诫亚瑟:“王者之剑虽强大,但其剑鞘却较其剑更为贵重。配戴王者之剑的剑鞘者将永不流血,你决不可遗失了它。”
但后来亚瑟王还是遗失了剑鞘,也因此他虽拥有削铁如泥的宝剑,最后仍为私生子兼外甥的骑士毛德烈所重伤而死。而王者之剑最后则在亚瑟王的嘱咐下,由“斟酒人”伯畏将军(Sir Bedivere)投回湖中,与亚瑟王一齐回到传说中的仙境阿瓦隆(Avalon)去。
石中剑
石中剑 不列颠之王身份的象征。剑身上有这样的铭文:“Whoso pulleth out this sword from this stone and anvil is duly born King of all England”—“凡能自石台上拔出此剑者,即为英格兰之王”。石中剑是选定王所用的“天命之剑”,和后来得到的王者之剑(Excalibur)不同,它只是作为象征王权的圣剑。亚瑟王后来在与King Pellinore交锋时折断了石中剑。
关于“用英文翻译一个中国历史小故事”这个话题的介绍,今天小编就给大家分享完了,如果对你有所帮助请保持对本站的关注!
评论列表(3条)
我是鲸羚号的签约作者“蔡刚”
本文概览:网上有关“用英文翻译一个中国历史小故事”话题很是火热,小编也是针对用英文翻译一个中国历史小故事寻找了一些与之相关的一些信息进行分析,如果能碰巧解决你现在面临的问题,希望能够帮助...
文章不错《用英文翻译一个中国历史小故事》内容很有帮助